It's so beautiful and makes you cry! Ayaka really knows how to write a song with feelings! And as always it's a bit tricky to translate because how she wants to convey that feeling is not so easy, it's not just to look at the word itself.
Anyway I tried my best! Here it is... Eng at the bottom..
LYRICS
透明な あいことば
今宵は 旅支度を確かめる
諦めない 一人でも大丈夫
エピローグ 抱き寄せて離さない
私はあなたと
ずっとずっと 未来を見ながら
永久に愛します
例え何があっても
もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい
どうしてなの 幾千の生きる意味
神様に 祈る度 繋がってく
私はあなたと
ずっとずっと 明日の希望を
願い続けます
例え何があっても
私はあなたと
ずっとずっと 未来を見ながら
永久に愛します
例え何があっても
ずっとずっと きっと希望を
ずっとずっと きっと未来を
ずっとずっと きっと明日を
透明な あいことば
English
Transparent words of love
I'll confirm the preparations for the journey
Don't give up, it's okay if you're alone
Don't let the epilogue hold you
I am with you and will love you forever and ever in the future
no matter what
Once again that voice
Once again I want to see that smile
What is the thousands meanings of life?
I pray to God
With you I'm hoping for tomorrow
I keep on wishing no matter what
I am with you and will love you forever in the future
no matter what
Forever and ever I continue to hope
also in the future
and tomorrow
Transparent words of love
No comments:
Post a Comment